Description allemande
Titre Allemand
French Vocabulary
Description allemande
French exercises b2 Advanced
Lesson "Vous avez dit katajjaniq ? Des emprunts de la langue française"

Pour les peuples en contact, l’emprunt à la langue de l’autre est une source naturelle pour créer un néologisme, c’est-à-dire un nouveau mot que l’on introduit dans une langue. Peu de mots ont été empruntés par le français à la langue inuite. Les Inuits représentent les autochtones qui habitent les terres arctiques du Canada, du Groenland, de l’Alaska et de la Sibérie. Parmi les emprunts les plus connus à la langue inuite, mentionnons anorak, une sorte de veste de sport imperméable, généralement à capuchon; kayak, l’embarcation traditionnelle des Inuits, fabriquée à partir de peaux de phoque; igloo, l’habitation en forme de dôme, faite de blocs de neige ou de glace, que les Inuits utilisaient comme abri saisonnier; inuktitut, la langue parlée par les Inuits dans le Nord du Québec et dans le Nunavut; inukshuk, l’amoncellement de pierres, imitant un être humain, qui sert de repère dans la culture inuite. Katajjaniq sera sans doute le prochain emprunt à la langue inuite. Ce mot, appelé couramment chant de gorge (inuit) désigne un jeu vocal traditionnel pratiqué généralement par deux femmes qui se tiennent l’une en face de l’autre et qui échangent des sons gutturaux jusqu’à ce que l’une des deux ne puisse plus suivre. « "C'est une forme de jeu pour voir qui rira ou s'arrêtera en premier. C'est aussi une imitation de la nature environnante. On imite les cris des animaux, les sons humains, le bruit du vent. C'est ensorcelant", décrit l'interprète et cinéaste pour résumer l'engouement que connaît le chant de gorge chez les jeunes » (Le Devoir, 2014).
Cette pratique traditionnelle inuite a été inscrite en 2014 au Registre du patrimoine culturel du Québec en tant qu’élément de patrimoine immatériel. Cette reconnaissance rend compte des contacts entre les deux cultures, contacts non seulement de pratiques mais aussi de langues. En empruntant aux langues autochtones, nous reconnaissons leur apport à notre société.
Exercise n°1
Help : Encore un peu de vocabulaire.
Question n°1
Associez le mot à la bonne définition.
Inuit :
Kayak :
Igloo :
Inukshuk :
Katajjaniq :
Exercise n°2
Help : Avez-vous tout compris ?
Question n°1
Associez le mot à la bonne définition.
Néologisme :
Anorak :
Autochtone :
Inuktitut :
Chant de gorge (inuit) :
Exercise n°3
Help : Choisissez la bonne réponse.
Question n°1
Proposition | Vrai | Faux |
---|---|---|
L’emprunt à une autre langue est une source naturelle pour créer des néologismes et enrichir une langue. |
Question n°2
Proposition | Vrai | Faux |
---|---|---|
Le français a beaucoup emprunté aux langues amérindiennes, et notamment à la langue inuite. |
Question n°3
Proposition | Vrai | Faux |
---|---|---|
Quand on parle des Inuits, on fait référence aux autochtones qui habitent l’Australie, la Sibérie et le Groenland. |
Question n°4
Proposition | Vrai | Faux |
---|---|---|
Les mots igloo, kayak et anorak ont été empruntés à la langue inuite. |
Question n°5
Proposition | Vrai | Faux |
---|---|---|
Le chant de gorge (inuit) a été inscrit au Registre du patrimoine culturel du Québec en 2000. |
Question n°6
Proposition | Vrai | Faux |
---|---|---|
Pour le Québec, les emprunts par le français aux langues autochtones sont un excellent moyen de reconnaître leur apport à la société québécoise. |